# Translation of Themes - Twenty Twenty-Five in Japanese # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty-Five package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-04-26 07:27:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty-Five\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Five emphasizes simplicity and adaptability. It offers flexible design options, supported by a variety of patterns for different page types, such as services and landing pages, making it ideal for building personal blogs, professional portfolios, online magazines, or business websites. Its templates cater to various blog styles, from text-focused to image-heavy layouts. Additionally, it supports international typography and diverse color palettes, ensuring accessibility and customization for users worldwide." msgstr "Twenty Twenty-Five は、シンプルさと柔軟性を重視しています。サービスページやランディングページなど、さまざまなページタイプに対応する多彩なパターンでサポートされた柔軟なデザインオプションを提供しており、個人ブログ、プロフェッショナルなポートフォリオ、オンラインマガジン、ビジネスウェブサイトの構築に最適です。テンプレートは、テキスト中心のレイアウトから画像重視のレイアウトまで、さまざまなブログスタイルに対応しています。また、国際的なタイポグラフィと多様なカラーパレットをサポートしており、世界中のユーザーのアクセシビリティと、自由なカスタマイズを確実なものにしています。" #. Theme Name of the theme #: style.css patterns/footer-columns.php:66 patterns/footer-newsletter.php:42 #: patterns/footer.php:75 patterns/page-portfolio-home.php:226 #, gp-priority: high msgid "Twenty Twenty-Five" msgstr "Twenty Twenty-Five" #: patterns/template-search-text-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Text blog search results" msgstr "テキストブログ検索結果" #: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned query loop" msgstr "右揃えのクエリーループ" #: patterns/template-query-loop-text-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Text blog query loop" msgstr "テキストブログクエリーループ" #: patterns/text-faqs.php:35 patterns/text-faqs.php:51 #: patterns/text-faqs.php:71 patterns/text-faqs.php:87 msgctxt "Answer in the FAQs pattern." msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist." msgstr "この素晴らしいコレクションには、さまざまな時代や文化の真髄を捉えた多様な写真が展示されており、各アーティストの独自のスタイルと視点を反映しています。" #: theme.json msgctxt "Custom template name" msgid "Page No Title" msgstr "タイトルのない固定ページ" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Newsletter" msgstr "フッターのニュースレター" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer Columns" msgstr "フッターカラム" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "フッター" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header with large title" msgstr "大きなタイトルが入ったヘッダー" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Vertical site header" msgstr "縦書きのサイトヘッダー" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: styles/02-noon.json styles/typography/typography-preset-1.json msgctxt "Font family name" msgid "Beiruti" msgstr "Beiruti" #: styles/05-twilight.json styles/typography/typography-preset-4.json msgctxt "Font family name" msgid "Roboto Slab" msgstr "Roboto Slab" #: styles/04-afternoon.json styles/07-sunrise.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-6.json msgctxt "Font family name" msgid "Platypi" msgstr "Platypi" #: styles/04-afternoon.json styles/06-morning.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-5.json msgctxt "Font family name" msgid "Ysabeau Office" msgstr "Ysabeau Office" #: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font family name" msgid "Fira Sans" msgstr "Fira Sans" #: theme.json styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json msgctxt "Font family name" msgid "Fira Code" msgstr "Fira Code" #: styles/03-dusk.json styles/typography/typography-preset-2.json msgctxt "Font family name" msgid "Vollkorn" msgstr "Vollkorn" #: styles/02-noon.json styles/06-morning.json styles/07-sunrise.json #: styles/08-midnight.json styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-6.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font family name" msgid "Literata" msgstr "Literata" #: theme.json styles/05-twilight.json #: styles/typography/typography-preset-4.json msgctxt "Font family name" msgid "Manrope" msgstr "Manrope" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "XX-Large" msgstr "XXL" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Large" msgstr "XL" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Large" msgstr "L" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Regular" msgstr "標準" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Small" msgstr "S" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Small" msgstr "XS" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Tiny" msgstr "XXS" #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Style variation name" msgid "Literata & Fira Sans" msgstr "Literata & Fira Sans" #: styles/typography/typography-preset-6.json msgctxt "Style variation name" msgid "Platypi & Literata" msgstr "Platypi & Literata" #: styles/typography/typography-preset-5.json msgctxt "Style variation name" msgid "Literata & Ysabeau Office" msgstr "Literata & Ysabeau Office" #: styles/typography/typography-preset-4.json msgctxt "Style variation name" msgid "Roboto Slab & Manrope" msgstr "Roboto Slab & Manrope" #: styles/typography/typography-preset-3.json msgctxt "Style variation name" msgid "Platypi & Ysabeau Office" msgstr "Platypi & Ysabeau Office" #: styles/typography/typography-preset-2.json msgctxt "Style variation name" msgid "Vollkorn & Fira Code" msgstr "Vollkorn & Fira Code" #: styles/typography/typography-preset-1.json msgctxt "Style variation name" msgid "Beiruti & Literata" msgstr "Beiruti & Literata" #: styles/sections/section-5.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 5" msgstr "スタイル5" #: styles/sections/section-4.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 4" msgstr "スタイル4" #: styles/sections/section-3.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 3" msgstr "スタイル3" #: styles/sections/section-2.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 2" msgstr "スタイル2" #: styles/sections/section-1.json msgctxt "Style variation name" msgid "Style 1" msgstr "スタイル1" #: styles/blocks/post-terms-1.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pill shaped" msgstr "Pill shaped" #: styles/blocks/03-annotation.json msgctxt "Style variation name" msgid "Annotation" msgstr "Annotation" #: styles/blocks/02-subtitle.json msgctxt "Style variation name" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" #: styles/blocks/01-display.json msgctxt "Style variation name" msgid "Display" msgstr "Display" #: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight filter" msgstr "Midnight フィルター" #: styles/08-midnight.json styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Style variation name" msgid "Midnight" msgstr "Midnight" #: styles/07-sunrise.json styles/colors/07-sunrise.json msgctxt "Style variation name" msgid "Sunrise" msgstr "Sunrise" #: styles/06-morning.json styles/colors/06-morning.json msgctxt "Style variation name" msgid "Morning" msgstr "Morning" #: styles/05-twilight.json styles/colors/05-twilight.json msgctxt "Style variation name" msgid "Twilight" msgstr "Twilight" #: styles/04-afternoon.json styles/colors/04-afternoon.json msgctxt "Style variation name" msgid "Afternoon" msgstr "Afternoon" #: styles/03-dusk.json styles/colors/03-dusk.json msgctxt "Style variation name" msgid "Dusk" msgstr "Dusk" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Extra Large" msgstr "超特大" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "特大" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "大" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "中" #: theme.json styles/02-noon.json styles/04-afternoon.json #: styles/05-twilight.json styles/06-morning.json styles/08-midnight.json #: styles/typography/typography-preset-1.json #: styles/typography/typography-preset-3.json #: styles/typography/typography-preset-4.json #: styles/typography/typography-preset-5.json #: styles/typography/typography-preset-7.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "小" #: styles/02-noon.json styles/colors/02-noon.json msgctxt "Style variation name" msgid "Noon" msgstr "Noon" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent 6" msgstr "アクセント6" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent 5" msgstr "アクセント5" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent 4" msgstr "アクセント4" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent 3" msgstr "アクセント3" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent 2" msgstr "アクセント2" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Accent 1" msgstr "アクセント1" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #: theme.json styles/01-evening.json styles/02-noon.json styles/03-dusk.json #: styles/04-afternoon.json styles/05-twilight.json styles/06-morning.json #: styles/07-sunrise.json styles/08-midnight.json styles/colors/01-evening.json #: styles/colors/02-noon.json styles/colors/03-dusk.json #: styles/colors/04-afternoon.json styles/colors/05-twilight.json #: styles/colors/06-morning.json styles/colors/07-sunrise.json #: styles/colors/08-midnight.json msgctxt "Color name" msgid "Base" msgstr "ベース" #: styles/01-evening.json styles/colors/01-evening.json msgctxt "Style variation name" msgid "Evening" msgstr "Evening" #: patterns/vertical-header.php msgctxt "Pattern description" msgid "Vertical site header with site title and navigation." msgstr "縦書きのサイトヘッダー、サイトタイトルとナビゲーション付き。" #: patterns/vertical-header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Vertical site header" msgstr "縦書きのサイトヘッダー" #: patterns/text-faqs.php:83 msgctxt "Question in the FAQs pattern." msgid "Are signed copies available?" msgstr "サイン入りの本はありますか ?" #: patterns/text-faqs.php:67 msgctxt "Question in the FAQs pattern." msgid "When will The Stories Book be released?" msgstr "この本はいつ出版されますか ?" #: patterns/text-faqs.php:47 msgctxt "Question in the FAQs pattern." msgid "How much does The Stories Book cost?" msgstr "この本はいくらですか ?" #: patterns/text-faqs.php:31 msgctxt "Question in the FAQs pattern." msgid "What is The Stories Book about?" msgstr "この本はどんな内容ですか ?" #: patterns/text-faqs.php:21 msgctxt "Heading of the FAQs pattern." msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "よくある質問と答え" #: patterns/text-faqs.php msgctxt "Pattern description" msgid "A FAQs section with a FAQ heading and list of questions and answers." msgstr "FAQ の見出しと、質問と答えの一覧を含む FAQ セクション。" #: patterns/text-faqs.php msgctxt "Pattern title" msgid "FAQs" msgstr "FAQ (よくある質問)" #: patterns/testimonials-large.php:47 msgctxt "Alt text for testimonial image." msgid "Picture of a person typing on a typewriter." msgstr "タイプライターをタイプしている人の画像。" #: patterns/testimonials-large.php:24 msgctxt "Testimonial heading." msgid "What people are saying" msgstr "お客様の声" #: patterns/testimonials-large.php msgctxt "Pattern description" msgid "A testimonial with a large image on the right." msgstr "右側に大きな画像のあるお客様の声。" #: patterns/testimonials-large.php msgctxt "Pattern title" msgid "Review with large image on right" msgstr "レビュー、右に大イメージ" #: patterns/testimonials-6-col.php:18 msgctxt "Testimonial section heading." msgid "What people are saying" msgstr "お客様の声" #: patterns/testimonials-6-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "A section with three columns and two rows, each containing a testimonial and citation." msgstr "2行3列のセクションで、お客様の声と引用元を含む。" #: patterns/testimonials-6-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "3 column layout with 6 testimonials" msgstr "3列レイアウト、6個のお客様の声" #: patterns/testimonials-2-col.php:67 patterns/testimonials-6-col.php:34 #: patterns/testimonials-6-col.php:51 patterns/testimonials-6-col.php:68 #: patterns/testimonials-6-col.php:89 patterns/testimonials-6-col.php:104 #: patterns/testimonials-6-col.php:119 msgctxt "Sample testimonial citation." msgid "Otto Reid
Springfield, IL" msgstr "Otto Reid
イリノイ州スプリングフィールド" #: patterns/testimonials-2-col.php:65 patterns/testimonials-6-col.php:30 #: patterns/testimonials-6-col.php:47 patterns/testimonials-6-col.php:64 #: patterns/testimonials-6-col.php:85 patterns/testimonials-6-col.php:101 #: patterns/testimonials-6-col.php:116 msgctxt "Sample testimonial." msgid "“Amazing quality and care. I love all your products.”" msgstr "\"素晴らしい品質とカスタマーケア。貴社のすべての製品が好きです。\"" #: patterns/testimonials-2-col.php:38 patterns/testimonials-large.php:36 msgctxt "Sample testimonial citation." msgid "Jo Mulligan
Atlanta, GA" msgstr "Jo Mulligan
ジョージア州アトランタ" #: patterns/testimonials-2-col.php:36 patterns/testimonials-large.php:32 msgctxt "Sample testimonial." msgid "“Superb product and customer service!”" msgstr "\"素晴らしい製品とカスタマーサービス !\"" #: patterns/testimonials-2-col.php:26 patterns/testimonials-2-col.php:55 msgctxt "Alt text for testimonial image." msgid "Picture of a person" msgstr "人物の画像" #: patterns/testimonials-2-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "Two columns with testimonials and avatars." msgstr "2列のお客様の声とアバター。" #: patterns/testimonials-2-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "2 columns with avatar" msgstr "2列、アバター付き" #: patterns/template-single-vertical-header-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned single post" msgstr "右寄せの個別投稿" #: patterns/template-single-text-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Text blog single post" msgstr "テキストブログ、個別投稿" #: patterns/template-single-photo-blog.php:79 msgid "Next Photo" msgstr "次の写真" #: patterns/template-single-photo-blog.php:78 msgid "Previous Photo" msgstr "前の写真" #: patterns/template-single-photo-blog.php:61 msgctxt "Prefix before one or more tags. The tags are displayed in a separate block on the next line." msgid "Tagged:" msgstr "タグ:" #: patterns/template-single-photo-blog.php:53 msgctxt "Prefix before one or more categories. The categories are displayed in a separate block on the next line." msgid "Categories:" msgstr "カテゴリー:" #: patterns/template-single-photo-blog.php:42 msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block on the next line." msgid "Posted by" msgstr "投稿者:" #: patterns/template-single-photo-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Photo blog single post" msgstr "写真ブログ、個別投稿" #: patterns/template-single-offset.php:40 #: patterns/template-single-photo-blog.php:36 msgctxt "Prefix before the post date block." msgid "Published on" msgstr "公開日" #: patterns/template-single-offset.php msgctxt "Pattern title" msgid "Offset post without featured image" msgstr "オフセット投稿、アイキャッチ画像なし" #: patterns/template-single-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog single post with sidebar" msgstr "ニュースブログ、個別投稿、サイドバーあり" #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:88 #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:56 #: patterns/template-single-news-blog.php:39 msgctxt "Separator between date and categories." msgid "·" msgstr "·" #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:31 msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block." msgid "by" msgstr "by" #: patterns/template-single-left-aligned-content.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post with left-aligned content" msgstr "投稿、左寄せのコンテンツ" #: patterns/template-search-vertical-header-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned blog, search" msgstr "右寄せのブログ、検索" #: patterns/template-search-photo-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Photo blog search results" msgstr "写真ブログ検索結果" #: patterns/template-search-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog search results" msgstr "ニュースブログ検索結果" #: patterns/template-query-loop.php msgctxt "Pattern description" msgid "A list of posts, 1 column, with featured image and post date." msgstr "投稿のリスト。1列で、アイキャッチ画像と投稿日を含む。" #: patterns/template-query-loop.php msgctxt "Pattern title" msgid "List of posts, 1 column" msgstr "投稿一覧、1列" #: patterns/template-page-vertical-header-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Right-aligned page" msgstr "右寄せのページ" #: patterns/template-query-loop-photo-blog.php msgctxt "Pattern description" msgid "A list of posts, 3 columns, with only featured images." msgstr "投稿のリスト。3列で、アイキャッチ画像のみを含む。" #: patterns/template-query-loop-photo-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Photo blog posts" msgstr "写真ブログ投稿" #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:49 msgid "Older Posts" msgstr "古い投稿" #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:45 msgid "Newer Posts" msgstr "新しい投稿" #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:30 msgctxt "Prefix before the author name. The post author name is displayed in a separate block." msgid "Written by" msgstr "投稿者" #: patterns/template-query-loop-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog query loop" msgstr "ニュースブログクエリーループ" #: patterns/template-page-photo-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Photo blog page" msgstr "写真ブログ、固定ページ" #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:42 msgid "The Latest" msgstr "最後へ" #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog with sidebar" msgstr "ニュースブログ、サイドバーあり" #: patterns/template-home-text-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Text blog home" msgstr "テキストブログ、ホーム" #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:114 msgid "Architecture" msgstr "アーキテクチャ" #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog with featured posts grid" msgstr "ニュースブログ、人気のある投稿グリッド" #: patterns/template-home-photo-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Photo blog home" msgstr "写真ブログ、ホーム" #: patterns/template-home-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog home" msgstr "ニュースブログ、ホーム" #: patterns/template-archive-text-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Text blog archive" msgstr "テキストブログ、アーカイブ" #: patterns/template-archive-photo-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "Photo blog archive" msgstr "写真ブログ、アーカイブ" #: patterns/template-archive-news-blog.php msgctxt "Pattern title" msgid "News blog archive" msgstr "ニュースブログ、アーカイブ" #: patterns/services-team-photos.php:50 msgid "Man in hat, standing in front of a building." msgstr "ビルの前に立つ帽子をかぶった男性。" #: patterns/services-team-photos.php:44 msgid "Picture of a person typing on a typewriter." msgstr "タイプライターをタイプしている人の画像。" #: patterns/services-team-photos.php:38 msgid "Portrait of a nurse" msgstr "看護婦のポートレート" #: patterns/services-team-photos.php:21 msgid "Our small team is a group of driven, detail-oriented people who are passionate about their customers." msgstr "私たちの小さなチームは、意欲的で細部までこだわる人々の集団であり、お客様に対して情熱を持っています。" #: patterns/services-team-photos.php msgctxt "Pattern description" msgid "Display team photos in a services section with grid layout." msgstr "サービスセクション内にグリッドレイアウトでチーム写真を表示します。" #: patterns/services-team-photos.php msgctxt "Pattern title" msgid "Services, team photos" msgstr "サービス、チーム写真" #: patterns/services-subscriber-only-section.php:69 msgid "Smartphones capturing a scenic wildflower meadow with trees" msgstr "美しい野草の草原や木々を撮影するスマートフォン" #: patterns/services-subscriber-only-section.php:55 msgid "View plans" msgstr "プランの表示" #: patterns/services-subscriber-only-section.php:21 msgid "Subscribe to get unlimited access" msgstr "サブスクして無制限アクセスを得る" #: patterns/services-subscriber-only-section.php msgctxt "Pattern description" msgid "A subscriber-only section highlighting exclusive services and offerings." msgstr "購読者限定のサービスやオファリングを紹介する購読者専用のセクション。" #: patterns/services-subscriber-only-section.php msgctxt "Pattern title" msgid "Services, subscriber only section" msgstr "サービス、購読者専用のセクション" #: patterns/services-3-col.php:68 msgid "Deliver" msgstr "配達" #: patterns/services-3-col.php:50 msgid "Assemble" msgstr "組み立て" #: patterns/services-3-col.php:36 patterns/services-3-col.php:54 #: patterns/services-3-col.php:72 msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience" msgstr "思いがけない場所で咲く花のように、どの物語も美しく、たくましく展開します" #: patterns/services-3-col.php:32 msgid "Collect" msgstr "収集" #: patterns/services-3-col.php:27 patterns/services-3-col.php:45 #: patterns/services-3-col.php:63 msgid "Image for service" msgstr "サービスの画像" #: patterns/services-3-col.php:17 msgid "Our services" msgstr "私たちのサービス" #: patterns/services-3-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "Three columns with images and text to showcase services." msgstr "3列で、サービスを紹介する画像とテキストを含む。" #: patterns/services-3-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "Services, 3 columns" msgstr "サービス、3列" #: patterns/pricing-3-col.php:125 msgid "40€" msgstr "40ユーロ" #: patterns/pricing-3-col.php:117 msgid "Get access to our paid newsletter and an unlimited pass." msgstr "有料メルマガと無制限パスへのアクセスを取得。" #: patterns/pricing-3-col.php:113 msgctxt "Name of membership package." msgid "Expert" msgstr "エキスパート" #: patterns/pricing-3-col.php:89 patterns/pricing-3-col.php:129 msgid "Month" msgstr "月" #: patterns/pricing-3-col.php:85 msgid "20€" msgstr "20ユーロ" #: patterns/pricing-3-col.php:77 msgid "Get access to our paid newsletter and a limited pass for one event." msgstr "有料メルマガと1イベントへの制限付きパスへのアクセスを取得。" #: patterns/pricing-3-col.php:41 msgid "Get access to our free articles and weekly newsletter." msgstr "無料記事と週刊メルマガへのアクセスを取得。" #: patterns/pricing-3-col.php:19 msgid "Choose your membership" msgstr "メンバーシップの選択" #: patterns/pricing-3-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "A three-column boxed pricing table designed to showcase services, descriptions, and pricing options." msgstr "サービス、説明、価格オプションを紹介するためにデザインされた、3列のボックス型価格表。" #: patterns/pricing-3-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "Pricing, 3 columns" msgstr "価格、3列" #: patterns/pricing-2-col.php:82 msgid "20€/month" msgstr "20ユーロ / 月" #: patterns/pricing-2-col.php:78 patterns/pricing-3-col.php:73 msgctxt "Name of membership package." msgid "Single" msgstr "シングル" #: patterns/pricing-2-col.php:68 patterns/pricing-2-col.php:112 #: patterns/pricing-3-col.php:59 patterns/pricing-3-col.php:99 #: patterns/pricing-3-col.php:139 msgctxt "Button text, refers to joining a community. Verb." msgid "Join" msgstr "参加" #: patterns/pricing-2-col.php:60 patterns/pricing-2-col.php:104 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:43 msgid "Join our forums." msgstr "フォーラムに参加してください。" #: patterns/pricing-2-col.php:56 patterns/pricing-2-col.php:100 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:39 msgid "An elegant addition of home decor collection." msgstr "ホーム装飾コレクションにエレガントなアクセントを加えます。" #: patterns/pricing-2-col.php:52 patterns/pricing-2-col.php:96 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:35 msgid "Get a free tote bag." msgstr "無料のトートバッグをゲット。" #: patterns/pricing-2-col.php:48 patterns/pricing-2-col.php:92 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:31 msgid "Join our IRL events." msgstr "私たちの IRL イベントに参加してください。" #: patterns/pricing-2-col.php:44 patterns/pricing-2-col.php:88 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:27 msgid "Get access to our paid articles and weekly newsletter." msgstr "有料記事と週刊ニュースレターにアクセスできます。" #: patterns/pricing-2-col.php:38 patterns/pricing-3-col.php:49 msgid "0€" msgstr "0ユーロ" #: patterns/pricing-2-col.php:34 patterns/pricing-3-col.php:37 msgid "Free" msgstr "無料" #: patterns/pricing-2-col.php:22 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:61 msgid "Cancel or pause anytime." msgstr "いつでもキャンセルまたは一時停止できます。" #: patterns/pricing-2-col.php:18 patterns/pricing-3-col.php:23 msgid "Pricing" msgstr "価格" #: patterns/pricing-2-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "Pricing section with two columns, pricing plan, description, and call-to-action buttons." msgstr "価格設定セクションには、価格プランと説明の2つの列と、CTA ボタンがあります。" #: patterns/pricing-2-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "Pricing, 2 columns" msgstr "価格、2列" #: patterns/post-navigation.php:17 patterns/post-navigation.php:18 #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:78 #: patterns/template-single-left-aligned-content.php:79 #: patterns/template-single-news-blog.php:95 #: patterns/template-single-news-blog.php:96 #: patterns/template-single-offset.php:61 #: patterns/template-single-offset.php:62 #: patterns/template-single-photo-blog.php:76 #: patterns/template-single-photo-blog.php:77 #: patterns/template-single-text-blog.php:36 #: patterns/template-single-text-blog.php:37 #: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:82 #: patterns/template-single-vertical-header-blog.php:83 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: patterns/post-navigation.php msgctxt "Pattern description" msgid "Next and previous post links." msgstr "次の投稿と前の投稿へのリンク。" #: patterns/post-navigation.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: patterns/page-shop-home.php msgctxt "Pattern description" msgid "A shop homepage pattern." msgstr "ショップのホームページのパターン。" #: patterns/page-shop-home.php msgctxt "Pattern title" msgid "Shop homepage" msgstr "店舗のホームページ" #: patterns/page-portfolio-home.php:229 msgctxt "Phone number." msgid "+1 555 349 1806" msgstr "+1 555 349 1806" #: patterns/page-portfolio-home.php:229 msgid "email@example.com" msgstr "email@example.com" #: patterns/page-portfolio-home.php:27 msgid "My name is Anna Möller and these are some of my photo projects." msgstr "私の名前は Anna Möller です。これらは私の写真プロジェクトの一部です。" #: patterns/page-portfolio-home.php msgctxt "Pattern description" msgid "A portfolio homepage pattern." msgstr "ポートフォリオのホームページパターン。" #: patterns/page-portfolio-home.php msgctxt "Pattern title" msgid "Portfolio homepage" msgstr "ポートフォリオのホームページ" #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:42 msgid "I’m Asahachi Kōno, a Japanese photographer, a member of Los Angeles’s Japanese Camera Pictorialists of California. Before returning to Japan, I worked as a photo retoucher." msgstr "私は河野朝八という日本の写真家で、ロサンゼルスにある日本人カメラ・ピクトリアリスト・オブ・カリフォルニアのメンバーです。日本に帰国する前は、写真のレタッチャーとして働いていました。" #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:27 msgid "Black and white photo focusing on a woman and a child from afar." msgstr "遠くから女性と子供に焦点を当てたモノクロ写真。" #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php msgctxt "Pattern description" msgid "A full-width, full-height link in bio section with an image, a paragraph and social links." msgstr "画像、段落、ソーシャル リンクを含む、プロフィールセクションの全幅、全高のリンク。" #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php msgctxt "Pattern title" msgid "Link in bio with tight margins" msgstr "自己紹介のリンク、狭いマージン" #: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:38 msgctxt "Pattern placeholder text." msgid "I’m Nora, a dedicated public interest attorney based in Denver. I’m a graduate of Stanford University." msgstr "デンバーを拠点とする公益弁護士のノラです。スタンフォード大学を卒業しています。" #: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:34 msgid "Nora Winslow Keene" msgstr "ノラ・ウィンスロー・キーン" #: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php msgctxt "Pattern description" msgid "A link in bio landing page with social links, a profile photo and a brief description." msgstr "ソーシャルリンク、プロフィール写真、短い説明を含むプロフィールのランディングページ" #: patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php msgctxt "Pattern title" msgid "Link in bio with profile, links and wide margins" msgstr "自己紹介のリンク、プロフィール付き、広いマージン" #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:57 msgid "Photo of a woman worker." msgstr "女性ワーカーの写真。" #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:30 msgid "Lewis W. Hine studied sociology before moving to New York in 1901 to work at the Ethical Culture School, where he took up photography to enhance his teaching practices" msgstr "ルイス・W・ハインは社会学を学んだ後、1901年にニューヨークに移住し、倫理文化学校で働き始めました。彼はそこでよりよい教育を提供するために写真を撮り始めました。" #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:26 msgid "Lewis Hine" msgstr "ルイス・ハイン" #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php msgctxt "Pattern description" msgid "A link in bio landing page with a heading, paragraph, links and a full height image." msgstr "プロフィールのランディングページのリンクで、見出し、段落、リンク、全高の画像があります。" #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php msgctxt "Pattern title" msgid "Link in bio heading, paragraph, links and full-height image" msgstr "自己紹介のリンク、見出し、段落、リンク、フルハイト画像" #: patterns/page-landing-podcast.php msgctxt "Pattern description" msgid "A landing page for the podcast with a hero section, description, logos, grid with videos and newsletter signup." msgstr "ヒーローセクション、説明、ロゴ、ビデオ付きグリッド、ニュースレターのサインアップを備えたポッドキャストのランディングページ。" #: patterns/page-landing-podcast.php msgctxt "Pattern title" msgid "Landing page for podcast" msgstr "ランディングページ、ポッドキャスト用" #: patterns/page-landing-event.php msgctxt "Pattern description" msgid "A landing page for the event with a hero section, description, FAQs and call to action." msgstr "ヒーローセクション、説明、FAQ、CTA を含むイベントのランディングページ。" #: patterns/page-landing-event.php msgctxt "Pattern title" msgid "Landing page for event" msgstr "ランディングページ、イベント用" #: patterns/page-landing-book.php msgctxt "Pattern description" msgid "A landing page for the book with a hero section, pre-order links, locations, FAQs and newsletter signup." msgstr "ヒーローセクション、予約注文リンク、場所、FAQ、ニュースレターのサインアップを含む本のランディングページ。" #: patterns/page-landing-book.php msgctxt "Pattern title" msgid "Landing page for book" msgstr "ランディングページ、書籍用" #: patterns/page-cv-bio.php:47 msgctxt "Link to a page with information about what the person is working on right now." msgid "Now" msgstr "現在" #: patterns/page-cv-bio.php:47 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: patterns/page-cv-bio.php:43 patterns/page-link-in-bio-wide-margins.php:24 #: patterns/services-team-photos.php:32 msgid "Woman on beach, splashing water." msgstr "ビーチで水をはねかけている女性。" #: patterns/page-cv-bio.php:31 msgctxt "Pattern placeholder text." msgid "My name is Nora Winslow Keene, and I’m a committed public interest attorney. Living in Denver, Colorado, I’ve spent years championing the rights of underrepresented workers. A graduate of Stanford University, I played a key role in securing critical protections for agricultural laborers, ensuring better wages and access to healthcare. My work has focused on advocating for environmental justice and improving the quality of life for rural communities. Every case I take on is driven by the belief that everyone deserves dignity and fair treatment in the workplace." msgstr "私の名前はノラ・ウィンスロー・キーンです。公益弁護士として活動しています。コロラド州デンバーに住みながら長年にわたり、過小評価されている労働者たちの権利を守るために尽力してきました。スタンフォード大学を卒業し、農業労働者にとって重要な保護の確保、賃金の引き上げ、医療へのアクセス確保において重要な役割を果たしてきました。環境正義の擁護と農村地域の生活の質の向上に注力してきました。私が担当するすべての案件は、職場において誰もが尊厳と公正な扱いを受けるに値するという信念に基づいています。" #: patterns/page-cv-bio.php:28 msgctxt "Example heading in pattern." msgid "Hey," msgstr "やあ、" #: patterns/page-cv-bio.php msgctxt "Pattern description" msgid "A pattern for a CV/Bio landing page." msgstr "履歴書 / プロフィール用ランディングページのパターン。" #: patterns/page-cv-bio.php msgctxt "Pattern title" msgid "CV/bio" msgstr "履歴書 / 自己紹介" #: patterns/page-coming-soon.php:33 msgid "Subscribe to get notified when our website is ready." msgstr "サイトの準備が整った際に通知を受け取るには、購読してください。" #: patterns/page-coming-soon.php:29 msgid "Something great is coming soon" msgstr "Something great is coming soon" #: patterns/page-coming-soon.php:24 msgid "Event" msgstr "イベント" #: patterns/page-coming-soon.php msgctxt "Pattern description" msgid "A full-width cover banner that can be applied to a page or it can work as a single landing page." msgstr "ページに適用することも、単一のランディング ページとして使用することもできる全幅のカバーバナー。" #: patterns/page-coming-soon.php msgctxt "Pattern title" msgid "Coming soon" msgstr "近日公開" #: patterns/page-business-home.php msgctxt "Pattern description" msgid "A business homepage pattern." msgstr "ビジネスホームページのパターン。" #: patterns/page-business-home.php msgctxt "Pattern title" msgid "Business homepage" msgstr "ビジネス、ホームページ" #: patterns/overlapped-images.php msgctxt "Pattern description" msgid "A section with overlapping images, and a description." msgstr "重なり合う画像と説明を含むセクション。" #: patterns/overlapped-images.php msgctxt "Pattern title" msgid "Overlapping images and paragraph on right" msgstr "重なる画像、右側の段落" #: patterns/more-posts.php:18 msgid "More posts" msgstr "投稿をさらに読み込む" #: patterns/more-posts.php msgctxt "Pattern description" msgid "Displays a list of posts with title and date." msgstr "タイトルと日付が付いた投稿のリストを表示。" #: patterns/more-posts.php msgctxt "Pattern title" msgid "More posts" msgstr "投稿をさらに読み込む" #: patterns/media-instagram-grid.php:56 msgid "Close up of two flowers on a dark background." msgstr "暗い背景に咲いた2つの花のクローズアップ。" #: patterns/media-instagram-grid.php:48 msgid "Portrait of an African Woman dressed in traditional costume, wearing decorative jewelry." msgstr "伝統的な衣装を着て、装飾的な宝石を身に着けているアフリカの女性の肖像画。" #: patterns/media-instagram-grid.php:40 msgid "Profile portrait of a native person." msgstr "先住民のプロフィール写真。" #: patterns/media-instagram-grid.php:28 msgctxt "Example username for social media account." msgid "@example" msgstr "@example" #: patterns/media-instagram-grid.php msgctxt "Pattern description" msgid "A grid section with photos and a link to an Instagram profile." msgstr "写真と Instagram プロフィールへのリンクを含むグリッドセクション。" #: patterns/media-instagram-grid.php msgctxt "Pattern title" msgid "Instagram grid" msgstr "Instagram グリッド" #: patterns/logos.php:17 msgid "The Stories Podcast is sponsored by" msgstr "ストーリーズポッドキャストのスポンサーは" #: patterns/logos.php msgctxt "Pattern description" msgid "Showcasing the podcast's clients with a heading and a series of client logos." msgstr "ポッドキャストのクライアントを見出しとクライアントのロゴで紹介。" #: patterns/logos.php msgctxt "Pattern title" msgid "Logos" msgstr "ロゴ" #: patterns/hidden-written-by.php:20 msgid "in" msgstr "カテゴリ: " #: patterns/hidden-written-by.php:16 msgid "Written by " msgstr "執筆者: " #: patterns/hidden-written-by.php msgctxt "Pattern title" msgid "Written by" msgstr "投稿者" #: patterns/hidden-sidebar.php:38 patterns/page-portfolio-home.php:65 #: patterns/page-portfolio-home.php:87 patterns/page-portfolio-home.php:121 #: patterns/page-portfolio-home.php:154 patterns/page-portfolio-home.php:176 #: patterns/page-portfolio-home.php:203 patterns/template-home-news-blog.php:40 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:35 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:60 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:78 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:103 #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:62 #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:119 #: patterns/template-query-loop-news-blog.php:55 #: patterns/template-query-loop-photo-blog.php:22 #: patterns/template-query-loop-text-blog.php:19 #: patterns/template-query-loop-vertical-header-blog.php:47 #: patterns/template-query-loop.php:31 msgctxt "Message explaining that there are no results returned from a search." msgid "Sorry, but nothing was found. Please try a search with different keywords." msgstr "何も見つかりませんでした。別のキーワードで検索してみてください。" #: patterns/hidden-sidebar.php:37 #: patterns/template-home-posts-grid-news-blog.php:34 #: patterns/template-home-with-sidebar-news-blog.php:61 msgid "Add text or blocks that will display when a query returns no results." msgstr "クエリーが結果を返さない場合に表示するテキスト、またはブロックを追加してください。" #: patterns/hidden-sidebar.php:14 msgid "Other Posts" msgstr "他の投稿" #: patterns/hidden-sidebar.php msgctxt "Pattern title" msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14 msgctxt "Button text. Verb." msgid "Search" msgstr "検索" #: patterns/hidden-search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Search" msgstr "検索" #: patterns/hidden-blog-heading.php msgctxt "Pattern description" msgid "Hidden heading for the home page and index template." msgstr "ホームページとインデックステンプレートの隠し見出し。" #: patterns/hidden-blog-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hidden blog heading" msgstr "非表示のブログ見出し" #: patterns/hidden-404.php:36 msgctxt "404 error message" msgid "The page you are looking for doesn't exist, or it has been moved. Please try searching using the form below." msgstr "お探しのページは存在しないか、移動しました。以下のフォームから検索してみてください。" #: patterns/hidden-404.php:32 msgctxt "404 error message" msgid "Page not found" msgstr "ページが見つかりません" #: patterns/hidden-404.php:21 msgctxt "image description" msgid "Small totara tree on ridge above Long Point" msgstr "ロングポイント上の尾根に立つ小さなトタラの木" #: patterns/hidden-404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404" msgstr "404" #: patterns/hero-podcast.php:65 msgctxt "Button text" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: patterns/hero-podcast.php:61 msgctxt "Button text" msgid "Pocket Casts" msgstr "ポケットキャスト" #: patterns/hero-podcast.php:57 msgctxt "Button text" msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: patterns/hero-podcast.php:53 msgctxt "Button text" msgid "Apple Podcasts" msgstr "Apple ポッドキャスト" #: patterns/hero-podcast.php:49 msgctxt "Button text" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: patterns/hero-podcast.php:43 msgid "Subscribe on your favorite platform" msgstr "お気に入りのプラットフォームで購読" #: patterns/hero-podcast.php:36 msgctxt "Podcast description" msgid "Storytelling, expert analysis, and vivid descriptions. The Stories Podcast brings history to life, making it accessible and engaging for a global audience." msgstr "物語、専門的な分析、そして生き生きとした描写。ストーリーズ・ポッドキャストは歴史を生き生きと伝え、世界中の視聴者に身近で魅力的なものにします。" #: patterns/hero-podcast.php:32 msgid "The Stories Podcast" msgstr "ストーリーズ・ポッドキャスト" #: patterns/hero-podcast.php:22 msgctxt "Alt text for hero image." msgid "Picture of a person" msgstr "人物の画像" #: patterns/hero-podcast.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hero podcast" msgstr "ヒーロー、ポッドキャスト" #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:113 msgid "Book Image" msgstr "本の画像" #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:34 msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern subline text" msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno." msgstr "ルイス・フレッケンシュタイン、ポール・ストランド、河野浅八による、時間を切り取った素晴らしい写真を特集したコレクション。" #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:28 msgctxt "Hero - Overlapped book cover pattern headline text" msgid "The Stories Book" msgstr "ストーリーズ・ブック" #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php msgctxt "Pattern description" msgid "A hero with an overlapped book cover and links." msgstr "本の表紙とリンクが重なり合ったヒーローセクション。" #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hero, overlapped book cover with links" msgstr "ヒーロー、重なる書籍カバーとリンク" #: patterns/hero-full-width-image.php:27 msgctxt "Sample hero paragraph" msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders." msgstr "思いがけない場所で咲く花のように、どの物語も美しくたくましく展開し、隠された驚きを明らかにしてくれます。" #: patterns/hero-full-width-image.php:23 msgctxt "Sample hero heading" msgid "Tell your story" msgstr "物語を伝えてください" #: patterns/hero-full-width-image.php:18 msgctxt "Alt text for cover image." msgid "Picture of a flower" msgstr "花の画像" #: patterns/hero-full-width-image.php msgctxt "Pattern description" msgid "A hero with a full width image, heading, short paragraph and button." msgstr "全幅の画像、見出し、短い段落、ボタンを配置したヒーローエリア。" #: patterns/hero-full-width-image.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hero, full width image" msgstr "ヒーロー、全幅画像" #: patterns/hero-book.php:46 msgctxt "CTA text of the hero section." msgid "Available for pre-order now." msgstr "予約注文受付中。" #: patterns/hero-book.php:42 msgctxt "Content of the hero section." msgid "A fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno." msgstr "ルイス・フレッケンシュタイン、ポール・ストランド、河野浅八による、時間を切り取った素晴らしい写真を特集したコレクション。" #: patterns/hero-book.php:38 msgctxt "Heading of the hero section." msgid "The Stories Book" msgstr "ストーリーズ・ブック" #: patterns/hero-book.php:24 msgid "Image of the book" msgstr "本の画像" #: patterns/hero-book.php msgctxt "Pattern description" msgid "A hero section for the book with a description and pre-order link." msgstr "説明と予約注文リンクのある本のヒーローセクション。" #: patterns/hero-book.php msgctxt "Pattern title" msgid "Hero book" msgstr "ヒーロー、書籍用" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:36 msgctxt "Alt text for Overview picture." msgid "Cliff Palace, Colorado" msgstr "Cliff Palace、コロラド" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:27 msgctxt "Event Overview Text." msgid "Held over a weekend, the event is structured around a series of exhibitions, workshops, and panel discussions. The exhibitions showcase a curated selection of photographs that tell compelling stories from various corners of the globe, each image accompanied by detailed narratives that provide context and deeper insight into the historical significance of the scenes depicted. These photographs are drawn from the archives of renowned photographers, as well as emerging talents, ensuring a blend of both classical and contemporary perspectives." msgstr "週末に開催されるこのイベントは一連の展示、ワークショップ、パネルディスカッションを中心に構成されています。展示では、世界各地から厳選された魅力的な物語を伝える写真が展示されます。それぞれの写真には、描かれている場面の背景と歴史的意義への深い洞察を与える詳細なナレーションが添えられています。写真は著名な写真家や新進気鋭の写真家のアーカイブから選ばれており、古典的な視点と現代的な視点が織り交ぜられています。" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php:23 msgid "About the event" msgstr "イベントについて" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php msgctxt "Pattern description" msgid "A two-column section with a heading and paragraph on the left, and an image on the right." msgstr "左側に見出しと段落の2列のセクション、右側に画像。" #: patterns/heading-and-paragraph-with-image.php msgctxt "Pattern title" msgid "Heading and paragraph with image on the right" msgstr "見出しと段落、右側に画像" #: patterns/header.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with site title and navigation." msgstr "サイトタイトルとナビゲーションを含むサイトヘッダー" #: patterns/header.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header" msgstr "ヘッダー" #: patterns/header-large-title.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with large site title and right-aligned navigation." msgstr "大きいサイトタイトルと右寄せのナビゲーションを含むサイトヘッダー" #: patterns/header-large-title.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with large title" msgstr "ヘッダー、大きなタイトル" #: patterns/header-columns.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with site title and navigation in columns." msgstr "サイトヘッダー、列にサイトタイトルとナビゲーション。" #: patterns/header-columns.php msgctxt "Pattern title" msgid "Header with columns" msgstr "ヘッダー、カラム付き" #: patterns/header-centered.php msgctxt "Pattern description" msgid "Site header with centered site title and navigation." msgstr "サイトヘッダー、中央揃えのサイトタイトルとナビゲーション。" #: patterns/header-centered.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered site header" msgstr "中央揃えのサイトヘッダー" #: patterns/grid-with-categories.php:64 msgid "Sunflowers" msgstr "ひまわり" #: patterns/grid-with-categories.php:50 msgid "Cactus" msgstr "サボテン" #: patterns/grid-with-categories.php:36 msgid "Anthuriums" msgstr "アンスリウム" #: patterns/grid-with-categories.php:29 msgid "Close up of a red anthurium." msgstr "赤いアンスリウムのクローズアップ。" #: patterns/grid-with-categories.php:22 msgid "Top Categories" msgstr "人気のカテゴリー" #: patterns/grid-with-categories.php msgctxt "Pattern description" msgid "A grid section with different categories." msgstr "さまざまなカテゴリを含むグリッドセクション" #: patterns/grid-with-categories.php msgctxt "Pattern title" msgid "Grid with categories" msgstr "グリッド、カテゴリー付き" #: patterns/grid-videos.php:23 msgid "Podcast" msgstr "ポッドキャスト" #: patterns/grid-videos.php:19 msgid "Explore the episodes" msgstr "エピソードを見る" #: patterns/grid-videos.php msgctxt "Pattern description" msgid "A grid with videos." msgstr "動画を含むグリッド" #: patterns/grid-videos.php msgctxt "Pattern title" msgid "Grid with videos" msgstr "グリッド、動画付き" #: patterns/format-link.php:23 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: patterns/format-link.php:17 msgid "The Stories Book, a fine collection of moments in time featuring photographs from Louis Fleckenstein, Paul Strand and Asahachi Kōno, is available for pre-order" msgstr "ルイス・フレッケンシュタイン、ポール・ストランド、河野浅八による、時間を切り取った素晴らしい写真を特集した、ストーリーズ・ブックの予約注文を受付中です" #: patterns/format-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "A link post format with a description and an emphasized link for key content." msgstr "リンクの投稿フォーマット。説明と主要コンテンツの強調されたリンク付き。" #: patterns/format-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Link format" msgstr "リンクフォーマット" #: patterns/format-audio.php:30 msgid "Acoma Pueblo, in New Mexico, stands as a testament to the resilience and cultural heritage of the Acoma people" msgstr "ニューメキシコ州にあるアコマ・プエブロは、アコマ族の回復力と文化遺産の証である" #: patterns/format-audio.php:26 msgid "Episode 1: Acoma Pueblo with Prof. Fiona Presley" msgstr "エピソード1: フィオナ・プレスリー教授と訪れるアコマ・プエブロ" #: patterns/format-audio.php msgctxt "Pattern description" msgid "An audio post format with an image, title, audio player, and description." msgstr "音声ファイルの投稿フォーマット。画像、タイトル、オーディオ プレーヤー、説明付き。" #: patterns/format-audio.php msgctxt "Pattern title" msgid "Audio format" msgstr "音声フォーマット" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer columns with logo, title, tagline and links." msgstr "ロゴ、タイトル、キャッチフレーズ、リンクを配置したフッターカラム。" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer" msgstr "フッター" #: patterns/footer-social.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with centered site title and social links." msgstr "フッター。中央揃えのサイトタイトルとソーシャルリンク。" #: patterns/footer-social.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered footer with social links" msgstr "中央寄せフッター、ソーシャルリンク付き" #: patterns/footer-newsletter.php:24 msgid "Receive our articles in your inbox." msgstr "記事をメールで受け取る。" #: patterns/footer-newsletter.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with large site title and newsletter signup." msgstr "大きなサイトタイトルとニュースレターのサインアップを配置したフッター。" #: patterns/footer-newsletter.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer with newsletter signup" msgstr "フッター、メールマガジン登録付き" #: patterns/footer-columns.php:52 patterns/footer.php:61 msgid "Themes" msgstr "テーマ" #: patterns/footer-columns.php:51 patterns/footer.php:59 msgid "Patterns" msgstr "パターン" #: patterns/footer-columns.php:50 patterns/footer.php:57 msgid "Shop" msgstr "ショップ" #: patterns/footer-columns.php:48 msgid "Featured" msgstr "注目" #: patterns/footer-columns.php:39 patterns/footer.php:51 msgid "Authors" msgstr "投稿者" #: patterns/footer-columns.php:38 patterns/footer.php:49 msgid "FAQs" msgstr "よくある質問" #: patterns/footer-columns.php:37 patterns/footer.php:47 msgid "About" msgstr "このサイトについて" #: patterns/footer-columns.php:36 patterns/footer.php:45 #: patterns/hidden-blog-heading.php:15 patterns/template-home-text-blog.php:20 msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: patterns/footer-columns.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer columns with title, tagline and links." msgstr "タイトル、キャッチフレーズ、リンクを含むフッターカラム" #: patterns/footer-columns.php msgctxt "Pattern title" msgid "Footer with columns" msgstr "フッター、カラム付き" #. translators: Designed with WordPress. %s: WordPress link. #: patterns/footer-centered.php:33 patterns/footer-columns.php:73 #: patterns/footer-newsletter.php:49 patterns/footer-social.php:35 #: patterns/footer.php:82 msgid "Designed with %s" msgstr "Designed with %s" #: patterns/footer-centered.php msgctxt "Pattern description" msgid "Footer with centered site title and tagline." msgstr "フッター。中央揃えのサイトタイトルとキャッチコピー。" #: patterns/footer-centered.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered footer" msgstr "中央寄せのフッター" #: patterns/event-schedule.php:174 msgid "An introduction to African dialects" msgstr "アフリカ方言入門" #: patterns/event-schedule.php:163 msgid "Black and white photo of an African woman." msgstr "アフリカ人女性のモノクロ写真。" #: patterns/event-schedule.php:142 msgid "Ancient buildings and symbols" msgstr "古代の建物とシンボル" #: patterns/event-schedule.php:132 patterns/media-instagram-grid.php:52 msgid "The Acropolis of Athens." msgstr "アテネのアクロポリス。" #: patterns/event-schedule.php:89 msgid "Things you didn’t know about the deep ocean" msgstr "深海について知らなかったこと" #: patterns/event-schedule.php:78 patterns/media-instagram-grid.php:44 msgid "View of the deep ocean." msgstr "深海の映像。" #: patterns/event-schedule.php:65 patterns/event-schedule.php:97 #: patterns/event-schedule.php:150 patterns/event-schedule.php:182 msgctxt "Pattern placeholder text with link." msgid "Lecture by Prof. Fiona Presley" msgstr "フィオナ・プレスリー教授による講演" #: patterns/event-schedule.php:60 patterns/event-schedule.php:92 #: patterns/event-schedule.php:145 patterns/event-schedule.php:177 msgctxt "Example event time in pattern." msgid "9 AM — 11 AM" msgstr "9 AM — 11 AM" #: patterns/event-schedule.php:57 msgid "Fauna from North America and its characteristics" msgstr "北アメリカの動物相とその特徴" #: patterns/event-schedule.php:46 patterns/media-instagram-grid.php:60 msgid "Birds on a lake." msgstr "湖の鳥たち。" #: patterns/event-schedule.php:20 msgid "Agenda" msgstr "アジェンダ" #: patterns/event-schedule.php msgctxt "Pattern description" msgid "A section with specified dates and times for an event." msgstr "イベントの日付と時刻が指定されたセクション。" #: patterns/event-schedule.php msgctxt "Pattern title" msgid "Event schedule" msgstr "イベントスケジュール" #: patterns/event-rsvp.php:91 msgid "Close up photo of white flowers on a grey background" msgstr "グレーの背景に白い花のクローズアップ写真" #: patterns/event-rsvp.php:81 msgctxt "Abbreviation for \"Please respond\"." msgid "RSVP" msgstr "返信" #: patterns/event-rsvp.php:73 msgid "This immersive event celebrates the universal human experience through the lenses of history and ancestry, featuring a diverse array of photographers whose works capture the essence of different cultures and historical moments." msgstr "この没入型イベントでは、歴史と祖先という視点を通じて普遍的な人間の経験を称え、さまざまな文化と歴史的瞬間の本質を捉えた多様な写真家たちの作品を特集します。" #: patterns/event-rsvp.php:57 msgid "Free Workshop" msgstr "無料ワークショップ" #: patterns/event-rsvp.php msgctxt "Pattern description" msgid "RSVP for an upcoming event with a cover image and event details." msgstr "カバー画像とイベントの詳細を添えて、今後のイベントへの出欠を返信。" #: patterns/event-rsvp.php msgctxt "Pattern title" msgid "Event RSVP" msgstr "イベント出欠" #: patterns/event-3-col.php:50 patterns/event-3-col.php:74 #: patterns/event-3-col.php:98 msgid "Event details" msgstr "イベント詳細" #: patterns/event-3-col.php:34 patterns/event-3-col.php:58 #: patterns/event-3-col.php:82 patterns/format-audio.php:20 msgid "Event image" msgstr "イベントの画像" #: patterns/event-3-col.php:24 patterns/event-schedule.php:23 msgid "These are some of the upcoming events." msgstr "これらは今後開催されるイベントの一部です。" #: patterns/event-3-col.php:20 patterns/footer-columns.php:49 #: patterns/footer.php:55 msgid "Events" msgstr "イベント" #: patterns/event-3-col.php msgctxt "Pattern description" msgid "A header with title and text and three columns that show 3 events with their images and titles." msgstr "タイトルとテキストがあるヘッダーと、画像とタイトルを配置した3つのイベントを表示する3カラム。" #: patterns/event-3-col.php msgctxt "Pattern title" msgid "Events, 3 columns with event images and titles" msgstr "イベント、3列、イベント画像とタイトル付き" #: patterns/cta-newsletter.php:32 patterns/footer-newsletter.php:30 #: patterns/page-coming-soon.php:39 #: patterns/services-subscriber-only-section.php:51 msgid "Subscribe" msgstr "購読" #: patterns/cta-newsletter.php:23 msgid "Get access to a curated collection of moments in time featuring photographs from historical relevance." msgstr "歴史的に意義ある写真を集めた、厳選された瞬間のコレクションにアクセスできます。" #: patterns/cta-newsletter.php:19 msgid "Sign up to get daily stories" msgstr "毎日のニュースを受け取るにはサインアップしてください" #: patterns/cta-newsletter.php msgctxt "Pattern title" msgid "Newsletter sign-up" msgstr "メールマガジン登録" #: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14 msgctxt "Search input field placeholder text." msgid "Type here..." msgstr "入力してください…" #: patterns/cta-heading-search.php:21 patterns/hidden-search.php:14 msgctxt "Search form label." msgid "Search" msgstr "検索" #: patterns/cta-heading-search.php:18 msgid "What are you looking for?" msgstr "何をお探しですか ?" #: patterns/cta-heading-search.php msgctxt "Pattern description" msgid "Large heading with a search form for quick navigation." msgstr "大きい見出しとナビゲーション用の検索フォーム" #: patterns/cta-heading-search.php msgctxt "Pattern title" msgid "Heading and search form" msgstr "見出しと検索フォーム" #: patterns/cta-grid-products-link.php:134 msgid "Shop now" msgstr "今すぐ購入" #: patterns/cta-grid-products-link.php:114 msgid "Botany flowers" msgstr "植物学の花々" #: patterns/cta-grid-products-link.php:100 msgid "Cancel anytime" msgstr "いつでもキャンセル可能" #: patterns/cta-grid-products-link.php:84 msgid "Free shipping" msgstr "無料配送" #: patterns/cta-grid-products-link.php:76 msgid "Tailored to your needs" msgstr "ニーズに合わせて" #: patterns/cta-grid-products-link.php:70 msgid "Flora of Akaka Falls State Park" msgstr "アカカ滝州立公園の植物" #: patterns/cta-grid-products-link.php:59 msgid "30€" msgstr "30ユーロ" #. translators: %s: Starting price, split into three rows using HTML
tags. #. The price value has a font size set. #: patterns/cta-grid-products-link.php:58 msgid "Starting at%s/month" msgstr "月額 %s/ より" #: patterns/cta-grid-products-link.php:38 msgid "Closeup of plantlife in the Malibu Canyon area" msgstr "マリブキャニオ地域の植物のクローズアップ" #: patterns/cta-grid-products-link.php:32 msgid "Delivered every week" msgstr "毎週お届け" #: patterns/cta-grid-products-link.php:26 #: patterns/cta-grid-products-link.php:126 msgid "Black and white flower" msgstr "白黒の花" #: patterns/cta-grid-products-link.php:20 msgid "Our online store." msgstr "オンラインストア" #: patterns/cta-grid-products-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "A call to action featuring product images." msgstr "商品画像をつかった CTA (行動喚起)。" #: patterns/cta-grid-products-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action with grid layout with products and link" msgstr "CTA (行動喚起)、グリッドレイアウト、商品とリンク付き" #: patterns/cta-events-list.php:106 patterns/cta-events-list.php:144 msgid "Thornville, OH, USA" msgstr "ソーンビル、アメリカ合衆国" #: patterns/cta-events-list.php:75 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "メキシコシティ、メキシコ" #: patterns/cta-events-list.php:51 patterns/cta-events-list.php:89 #: patterns/cta-events-list.php:120 patterns/cta-events-list.php:158 msgid "Buy Tickets" msgstr "チケットを購入" #: patterns/cta-events-list.php:45 patterns/cta-events-list.php:83 #: patterns/cta-events-list.php:114 patterns/cta-events-list.php:152 #: patterns/event-3-col.php:44 patterns/event-3-col.php:68 #: patterns/event-3-col.php:92 patterns/event-rsvp.php:37 #: patterns/event-schedule.php:35 patterns/event-schedule.php:121 msgctxt "Example event date in pattern." msgid "Mon, Jan 1" msgstr "1月1日 (月)" #: patterns/cta-events-list.php:37 msgid "Atlanta, GA, USA" msgstr "Atlanta, GA, USA" #: patterns/cta-events-list.php:23 msgid "These are some of the upcoming events" msgstr "今後開催されるイベントの一部です" #: patterns/cta-events-list.php:19 msgid "Upcoming events" msgstr "今後のイベント" #: patterns/cta-events-list.php msgctxt "Pattern description" msgid "A list of events with call to action." msgstr "イベントのリストつきの CTA (行動喚起)。" #: patterns/cta-events-list.php msgctxt "Pattern title" msgid "Events list" msgstr "イベント一覧" #: patterns/banner-intro-image.php:42 patterns/cta-centered-heading.php:28 #: patterns/hero-full-width-image.php:33 msgid "Learn more" msgstr "さらに詳しく" #: patterns/cta-centered-heading.php:22 msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders." msgstr "思いがけない場所で咲く花のように、どの物語も美しくたくましく展開し、隠された驚きを明らかにしてくれます。" #: patterns/cta-centered-heading.php:19 patterns/cta-events-list.php:33 #: patterns/cta-events-list.php:102 patterns/event-3-col.php:40 #: patterns/event-3-col.php:64 patterns/event-3-col.php:88 #: patterns/template-home-photo-blog.php:27 msgid "Tell your story" msgstr "物語を伝えてください" #: patterns/cta-centered-heading.php msgctxt "Pattern description" msgid "A hero with a centered heading, paragraph and button." msgstr "見出し、段落、ボタンを配置した中央揃えのヒーローエリア。" #: patterns/cta-centered-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered heading" msgstr "中央寄せ見出し" #: patterns/cta-book-locations.php:131 msgid "United Kingdom" msgstr "イギリス" #: patterns/cta-book-locations.php:119 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #: patterns/cta-book-locations.php:107 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #: patterns/cta-book-locations.php:95 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #: patterns/cta-book-locations.php:79 msgid "Japan" msgstr "日本" #: patterns/cta-book-locations.php:67 msgid "Canada" msgstr "カナダ" #: patterns/cta-book-locations.php:55 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #: patterns/cta-book-locations.php:47 patterns/cta-book-locations.php:59 #: patterns/cta-book-locations.php:71 patterns/cta-book-locations.php:83 #: patterns/cta-book-locations.php:99 patterns/cta-book-locations.php:111 #: patterns/cta-book-locations.php:123 patterns/cta-book-locations.php:135 msgid "Book Store" msgstr "書店" #: patterns/cta-book-locations.php:43 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #: patterns/cta-book-locations.php:27 msgid "The Stories Book will be available from these international retailers." msgstr "ストーリーズ・ブックは、以下の海外の小売店で購入できます。" #: patterns/cta-book-locations.php:23 msgid "International editions" msgstr "国際版" #: patterns/cta-book-locations.php msgctxt "Pattern description" msgid "A call to action section with links to get the book in the most popular locations." msgstr "本を手に入れられる人気の場所のリンクを掲載した CTA (行動喚起) セクション。" #: patterns/cta-book-locations.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action with locations" msgstr "CTA (行動喚起)、場所付き" #: patterns/cta-book-links.php:57 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:100 msgctxt "Pattern placeholder text with link." msgid "Outside Europe? View international editions." msgstr "ヨーロッパ以外にお住まいですか ?国際版をご覧ください。" #: patterns/cta-book-links.php:51 msgctxt "Example brand name." msgid "Simon & Schuster" msgstr "Simon & Schuster" #: patterns/cta-book-links.php:47 msgctxt "Example brand name." msgid "BAM!" msgstr "BAM!" #: patterns/cta-book-links.php:43 msgctxt "Example brand name." msgid "Spotify" msgstr "Spotify" #: patterns/cta-book-links.php:39 msgctxt "Example brand name." msgid "Bookshop.org" msgstr "Bookshop.org" #: patterns/cta-book-links.php:35 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:62 msgctxt "Example brand name." msgid "Apple Books" msgstr "Apple Books" #: patterns/cta-book-links.php:31 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:84 msgctxt "Example brand name." msgid "Barnes & Noble" msgstr "Barnes & Noble" #: patterns/cta-book-links.php:27 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:77 msgctxt "Example brand name." msgid "Audible" msgstr "Audible" #: patterns/cta-book-links.php:23 #: patterns/hero-overlapped-book-cover-with-links.php:55 msgctxt "Example brand name." msgid "Amazon" msgstr "Amazon" #: patterns/cta-book-links.php:17 msgid "Buy your copy of The Stories Book" msgstr "ストーリーズ・ブックを購入する" #: patterns/cta-book-links.php msgctxt "Pattern description" msgid "A call to action section with links to get the book in different websites." msgstr "本を購入できるさまざまなウェブサイトへのリンクつきの CTA (行動喚起) セクション。" #: patterns/cta-book-links.php msgctxt "Pattern title" msgid "Call to action with book links" msgstr "CTA (行動喚起)、書籍リンク" #: patterns/contact-location-and-link.php:36 msgid "The business location" msgstr "会社の住所" #: patterns/contact-location-and-link.php:26 msgid "Get directions" msgstr "道順を確認" #: patterns/contact-location-and-link.php:22 msgid "Visit us at 123 Example St. Manhattan, NY 10300, United States" msgstr "アメリカ合衆国 10300 ニューヨーク州マンハッタン エグザンプル通り123番地にお越しください" #: patterns/contact-location-and-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "Contact section with a location address, a directions link, and an image of the location." msgstr "場所の住所、道順のリンク、場所の画像を含む連絡先のセクション。" #: patterns/contact-location-and-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Contact location and link" msgstr "連絡先、場所とリンク" #: patterns/contact-info-locations.php:86 msgid "Portland" msgstr "ポートランド" #: patterns/contact-info-locations.php:74 msgid "Salt Lake City" msgstr "ソルトレイクシティ" #: patterns/contact-info-locations.php:62 msgid "San Diego" msgstr "サンディエゴ" #: patterns/contact-info-locations.php:54 #: patterns/contact-info-locations.php:66 #: patterns/contact-info-locations.php:78 #: patterns/contact-info-locations.php:90 msgid "123 Example St. Manhattan, NY 10300 United States" msgstr "アメリカ合衆国 10300 ニューヨーク州マンハッタン エグザンプル通り123番地" #: patterns/contact-info-locations.php:51 msgid "New York" msgstr "ニューヨーク" #: patterns/contact-info-locations.php:41 msgid "example@example.com" msgstr "example@example.com" #: patterns/contact-info-locations.php:38 msgid "Email" msgstr "メール" #: patterns/contact-info-locations.php:35 #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:44 #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:56 msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #: patterns/contact-info-locations.php:34 patterns/footer-social.php:21 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: patterns/contact-info-locations.php:33 patterns/footer-social.php:22 #: patterns/media-instagram-grid.php:24 patterns/page-cv-bio.php:47 #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:36 #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:48 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: patterns/contact-info-locations.php:32 patterns/footer-social.php:23 #: patterns/page-link-in-bio-heading-paragraph-links-image.php:40 #: patterns/page-link-in-bio-with-tight-margins.php:52 msgctxt "Refers to the social media platform formerly known as Twitter." msgid "X" msgstr "X" #: patterns/contact-info-locations.php:29 #: patterns/contact-info-locations.php:31 patterns/footer-social.php:20 msgid "Social media" msgstr "ソーシャルメディア" #: patterns/contact-info-locations.php:21 msgid "How to get in touch with us" msgstr "お問い合わせ方法" #: patterns/contact-info-locations.php msgctxt "Pattern description" msgid "Contact section with social media links, email, and multiple location details." msgstr "ソーシャル メディア リンク、メール、複数の場所の詳細を含む連絡先のセクション。" #: patterns/contact-info-locations.php msgctxt "Pattern title" msgid "Contact, info and locations" msgstr "連絡先、情報と場所" #: patterns/contact-centered-social-link.php:21 msgctxt "Heading of the Contact social link pattern" msgid "Got questions?
Feel free to reach out." msgstr "ご質問がありましたら、
お気軽にお問い合わせください。" #: patterns/contact-centered-social-link.php msgctxt "Pattern description" msgid "Centered contact section with a prominent message and social media links." msgstr "目立つメッセージとソーシャルメディアのリンクを配置した中央揃えの連絡先セクション。" #: patterns/contact-centered-social-link.php msgctxt "Pattern title" msgid "Centered link and social links" msgstr "中央寄せリンクとソーシャルリンク" #: patterns/comments.php:18 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: patterns/comments.php msgctxt "Pattern description" msgid "Comments area with comments list, pagination, and comment form." msgstr "コメントリスト、ページ区切り、コメントフォームを配置したコメントエリア。" #: patterns/comments.php msgctxt "Pattern title" msgid "Comments" msgstr "コメント" #: patterns/binding-format.php msgctxt "Pattern description" msgid "Prints the name of the post format with the help of the Block Bindings API." msgstr "Block Bindings API を使用して投稿フォーマットの名前を出力します。" #: patterns/binding-format.php msgctxt "Pattern title" msgid "Post format name" msgstr "投稿フォーマット名" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:48 #: patterns/overlapped-images.php:26 msgid "Black and white photography close up of a flower." msgstr "花のクローズアップの白黒写真。" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:42 #: patterns/overlapped-images.php:21 msgid "Photography close up of a red flower." msgstr "赤い花のクローズアップ写真。" #. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'. #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:31 #: patterns/overlapped-images.php:47 msgid "%s is a flower delivery and subscription business. Based in the EU, our mission is not only to deliver stunning flower arrangements across but also foster knowledge and enthusiasm on the beautiful gift of nature: flowers." msgstr "%s は、花の配達と定期購入のビジネスを展開しています。EU を拠点とする私たちの使命は、美しいフラワーアレンジメントをお届けするだけでなく、自然からの美しい贈り物である「花」への知識と情熱を育むことです。" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:23 #: patterns/overlapped-images.php:37 msgid "About Us" msgstr "私たちについて" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php msgctxt "Pattern description" msgid "A banner with a short paragraph, and two images displayed in a grid layout." msgstr "短い段落と2つの画像がグリッドレイアウトで表示されるバナー。" #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php msgctxt "Pattern title" msgid "Banner with description and images grid" msgstr "バナー、説明と画像グリッド付き" #: patterns/banner-poster.php:59 msgid "#stories" msgstr "#stories" #: patterns/banner-poster.php:51 msgid "Let’s hear them." msgstr "聞いてみましょう。" #: patterns/banner-poster.php:39 msgid "Fuego Bar, Mexico City" msgstr "メキシコシティ、フエゴ・バー" #: patterns/banner-poster.php:39 msgctxt "Example event date in pattern." msgid "Aug 08—10 2025" msgstr "Aug 08—10 2025" #. translators: This string contains the word "Stories" in four different #. languages with the first item in the locale's language. #: patterns/banner-poster.php:28 patterns/cta-events-list.php:68 #: patterns/cta-events-list.php:137 patterns/event-rsvp.php:30 msgctxt "Placeholder heading in four languages." msgid "“Stories, historias, iсторії, iστορίες”" msgstr "“物語, historias, iсторії, iστορίες”" #: patterns/banner-poster.php:15 msgid "Picture of a historical building in ruins." msgstr "廃墟の歴史的建造物の画像。" #: patterns/banner-poster.php msgctxt "Pattern description" msgid "A section that can be used as a banner or a landing page to announce an event." msgstr "イベントを告知するためのバナーやランディングページとして使用できるセクション。" #: patterns/banner-poster.php msgctxt "Pattern title" msgid "Poster-like section" msgstr "ポスターのようなセクション" #: patterns/banner-intro.php:22 #: patterns/banner-with-description-and-images-grid.php:32 #: patterns/footer-columns.php:46 patterns/overlapped-images.php:48 msgctxt "Example brand name." msgid "Fleurs" msgstr "フルール" #. translators: %s is the brand name, e.g., 'Fleurs'. #: patterns/banner-intro.php:21 msgctxt "Pattern placeholder text." msgid "We're %s, our mission is to deliver exquisite flower arrangements that not only adorn living spaces but also inspire a deeper appreciation for natural beauty." msgstr "私たち %s の使命は、美しいフラワーアレンジメントをお届けしながら、暮らしの空間を飾るだけでなく自然の美しさへのより深い感謝の気持ちを呼び起こすことです。" #: patterns/banner-intro.php msgctxt "Pattern description" msgid "A large left-aligned heading with a brand name emphasized in bold." msgstr "ブランド名を太字で強調した、左揃えの大きな見出し。" #: patterns/banner-intro.php msgctxt "Pattern title" msgid "Intro with left-aligned description" msgstr "導入、左寄せの説明" #: patterns/banner-intro-image.php:35 msgctxt "Sample description for banner with flower." msgid "Like flowers that bloom in unexpected places, every story unfolds with beauty and resilience, revealing hidden wonders." msgstr "思いがけない場所で咲く花のように、どの物語も美しくたくましく展開し、隠された驚きを明らかにしてくれます。" #: patterns/banner-intro-image.php:31 msgctxt "Heading for banner pattern." msgid "New arrivals" msgstr "新着" #: patterns/banner-intro-image.php:22 msgctxt "Alt text for intro picture." msgid "Picture of a flower" msgstr "花の画像" #: patterns/banner-intro-image.php msgctxt "Pattern description" msgid "A Intro pattern with Short heading, paragraph and image on the left." msgstr "左側に短い見出し、段落、画像を配置した導入パターン。" #: patterns/banner-intro-image.php msgctxt "Pattern title" msgid "Short heading and paragraph and image on the left" msgstr "短い見出しと段落、左側の画像" #: patterns/banner-cover-big-heading.php:27 patterns/footer-columns.php:33 #: patterns/footer-columns.php:35 patterns/footer-newsletter.php:20 #: patterns/template-home-photo-blog.php:22 msgid "Stories" msgstr "ストーリー" #: patterns/banner-cover-big-heading.php:20 #: patterns/media-instagram-grid.php:36 patterns/page-coming-soon.php:19 msgid "Photo of a field full of flowers, a blue sky and a tree." msgstr "満開の花畑、青い空、そして木の写真。" #: patterns/banner-cover-big-heading.php msgctxt "Pattern description" msgid "A full-width cover section with a large background image and an oversized heading." msgstr "大きな背景画像と特大の見出しを配置した全幅のカバーセクション。" #: patterns/banner-cover-big-heading.php msgctxt "Pattern title" msgid "Cover with big heading" msgstr "カバー、大きな見出し付き" #: patterns/banner-about-book.php:34 msgid "Image of a book" msgstr "本の画像" #: patterns/banner-about-book.php:26 msgctxt "Pattern placeholder text." msgid "This exquisite compilation showcases a diverse array of photographs that capture the essence of different eras and cultures, reflecting the unique styles and perspectives of each artist. Fleckenstein’s evocative imagery, Strand’s groundbreaking modernist approach, and Kōno’s meticulous documentation of Japanese life come together in a harmonious blend that celebrates the art of photography. Each image in “The Stories Book” is accompanied by insightful commentary, providing historical context and revealing the stories behind the photographs. This collection is not only a visual feast but also a tribute to the power of photography to preserve and narrate the multifaceted experiences of humanity." msgstr "この優れたコレクションは、さまざまな時代や文化の本質を捉えた多彩な写真を紹介し、各アーティストのユニークなスタイルと視点を反映しています。フレッケンシュタインの感動的なイメージ、ストランドの画期的なモダニズム的アプローチ、そして河野による日本の生活を丹念に記録した写真が、調和の取れたハーモニーを生み出しています。「ストーリーズ・ブック」に収録された写真には、歴史的背景や写真の背後にある物語を紐解く、洞察に満ちた解説が添えられています。このコレクションは視覚的な饗宴であると同時に、人間の多面的な経験を保存し物語ることができる写真の力への賛辞でもあります。" #: patterns/banner-about-book.php:22 msgid "About the book" msgstr "この本について" #: patterns/banner-about-book.php msgctxt "Pattern description" msgid "Banner with book description and accompanying image for promotion." msgstr "書籍の説明とプロモーション用画像を掲載したバナー。" #: patterns/banner-about-book.php msgctxt "Pattern title" msgid "Banner with book description" msgstr "バナー、書籍の説明" #: functions.php:134 msgctxt "Label for the block binding placeholder in the editor" msgid "Post format name" msgstr "投稿フォーマット名" #: functions.php:114 msgid "A collection of post format patterns." msgstr "投稿フォーマットのパターン集。" #: functions.php:113 msgid "Post formats" msgstr "投稿フォーマット" #: functions.php:106 msgid "A collection of full page layouts." msgstr "フルページレイアウトのコレクション" #: functions.php:105 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: functions.php:76 msgid "Checkmark" msgstr "チェック" #. Author URI of the theme #: style.css patterns/footer-centered.php:34 patterns/footer-columns.php:74 #: patterns/footer-newsletter.php:50 patterns/footer-social.php:36 #: patterns/footer.php:83 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org" msgstr "https://ja.wordpress.org" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress チーム" #. Theme URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentytwentyfive/"